• In note 28 רעב[ו]רך should be בעב[ו]רך
    1. In note 13 'NT' should be 'MT'
      1. In note 33, we are told that G’s vorlage had עשה instead of MT הקשיבה ועשה. The standard editions of G have ἐπάκουσον καὶ ποίησον which reflects MT perfectly well, so this note is difficult to understand.
        1. כנם על should be על כנם
          1. רביס should be רבים
            1. In footnote 534, 'Tcherikorver' should be 'Tcherikover'