Special Interest • Bellingham, WA • 68 members • 17 followers
About this group
Study Scripture within Tradition. Get an Orthodox Base Package today!
- Check the original edition; the editor has inserted this erroneous understanding of Koine Greek and Christian theology. To correct the editor's Koine Greek: what he failed to mention was that "He that believes" in the Greek is actually a Present Active Participle Masculine Singular Nominative. And to correct his theology I point to St. John Chrysostom's Homily XXXI on this verse.Beginner’s Grammar of the Greek New TestamentNotice John 3:36: “He that believes on the Son has (ἔχει) everlasting life: and he that believes not the Son shall not see life; but the wrath of God abides (μένει) on him. The present tenses indicate the continual present states. First, the present tense ἔχει tells us that one receives eternal life when he believes, not when he gets to heaven. Second, a person who is an unbeliever is already under the wrath of God, for it presently “abides on him.”
- present futuristic/prophetic middle indicative"Present futuristic or prophetic middle indicative retained in indirect assertion." A. T. Robertson, Word Pictures in the New Testament, Accordance electronic ed. (Altamonte Springs: OakTree Software, 2001), paragraph 7778. accord://read/Word_Pictures#77781 John 2:18A Grammatical Analysis of the Greek New Testament18 παιδίον v. 14. ἔσχατος last. ἠκούσατε v. 7. ἀντί-χριστος either enemy of (against) Christ or one who sets himself up as (in the place of) Christ. ἔρχεται transl. was coming (Gk uses tense of dir. speech §346). γε-γόνασιν have come, pf2 γίνομαι. ὅ-θεν hence, from which fact.
- so orthodox bundles are now back up! im curious if anyone has any expierence with the Lexham bibles? i typically prefer NASB but supposedly they are similar.... any thoughts?
- I use their Septuagint and Septuagint Interlinear. I like it! One thing I've noticed is that they do use inclusive language. For example, for "man" they will sometimes use "humanity."
- Just the free English ones that come with Logos Basic/Noet, I believe. Not sure about NASB, but when I do require an English translation I default to the 1611 KJV. Then I compare that to the ASV, RSV, NRSV, NKJV, Comprehensive NT, and E/GOB. For LXX English I go to OSB, Brenton's LXX, and lastly NETS.
- Thoughts on this? An ancillary translation? Is this used for official prayer? https://www.logos.com/product/42540/the-psalms-of-davidThe Psalms of DavidDonald Sheehan’s introductory exposition of the Davidic roots of Psalms and the poetics of chiasmus guides us in understanding how the Psalms slowly reveal God. It is not the psalmist’s world that changes as he turns toward God, it is the psalmist himself that is changed. Sheehan states that “the Psalms disclose the mind of David in the process of becoming the mind of Christ,” to which each of us is called. Sheehan’s rendering allow us to experience the Psalms as expressions of both joy and longing for God.www.logos.com
- Does anyone know when or if Faithlife will offer Orthodox versions of Logos 7? I just called the Logos 7 number and the agent was not sure if Orthodox versions were coming. He described the standard version as the closest they have at this time. I was surprised that the upgrade was over $1,400 for the Platinum level.
- I think there will be a greater need to play along with the LANGUAGE and UNITY and diversity of the languages in order to hit the Orthodox churches with this software. It will be fun to see.
- Any word on when the Julian calendar lectionary will be coming out?