For the Latin student at Shakespeare's level of "small Latin and less Greek" you should be forewarned that the historical examples of Latin usage across the centuries are not translated for you . You get a sentence with the Latin word in the Latin context. For those uncomfortable with dealing with that fact, this is not the lexicon for you. As far as price goes--given the limited nature of the readership, there is also the probability that LOGOS does not own the typography rights. Oxford university press still does and the typeface, clear on the page to the eye will give fits to standard e-book programs with a large variety of faces and significant size differences in the same line. What is being contemplated is an editing and proofreading nightmare: a positively quixotic ideal for the use of which Oxford charges a goodly monthly fee to anyone who wants to use the Legendary OED on line. Added to that the need for Logos compatibility with other resources as well as having to deal with the varying screen sizes of users and differing line-wraps and other problems? I am not a shill for LOGOS and they do not pay me anything. I know something about the process as a Project Gutenberg volunteer proofreader and I stand in awe of the task they undertake. Cheap at the prospective price.
- Though I would add that Logos does not do near the job proofreading that project Gutenberg does. From the resources that I have used, they do not appear to proof at all and the links are run automatically according to computer algorithims.