St. Peter's/San Pedro Episcopal Church
Sunday, February 13, 2022 Domingo, el 13 de febrero de 2022

Morning Prayer, Rite II

Oración Matutina, Rito II

El 13 de febrero de 2022/February 13, 2022

 

Sixth Sunday After Epiphany

El sexto domingo después de la Epifanía

 

Oficiante: El Reverendo Nathan Ives

 

Himno de Entrada/Processional Hymn

 

From the rising of the sun to its setting my Name shall be great among the nations, and in every place incense shall be offered to my Name, and a pure offering: for my Name shall be great among the nations, says the Lord of hosts.    Malachi 1:11

Desde donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi Nombre entre las naciones; y en todo lugar se ofrece a mi Nombre incienso y ofrenda limpia, porque grande es mi Nombre entre las naciones, dice el Señor de los ejércitos. Malaquías 1:11

 

Confession/La Confesión

Oficiante: Confesemos nuestros pecados contra Dios y contra nuestro prójimo.

 

Oficiante y pueblo: 

 

Dios de misericordia, confesamos que hemos pecado contra ti por pensamiento, palabra y obra, por lo que hemos hecho y lo que hemos dejado de hacer. No te hemos amado con todo el corazón; no hemos amado a nuestro prójimo como a nosotros mismos. Sincera y humildemente nos arrepentimos. Por amor de tu Hijo Jesucristo, ten piedad de nosotros y perdónanos; así tu voluntad será nuestra alegría y andaremos por tus caminos, para gloria de tu Nombre. Amén.

 

Most merciful God, we confess that we have sinned against you in thought, word, and deed,

by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved you with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of your Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in your will, and walk in your ways, to the glory of your Name. Amen.

 

Oficiante: 

 

Almighty God have mercy upon us, forgive us all our sins through our Lord Jesus Christ, strengthen us in all goodness, and by the power of the Holy Spirit keep us in eternal life. Amen. 

 

Officiant

Lord, open our lips.

People

And our mouth shall proclaim your praise.

Officiant and People

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:

As it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen. Alleluia.

 

The Lord has shown forth his glory. Come let us adore him.

 

Jubilate  Salmo 100

Regocíjense en el Señor, pueblos todos; *

sirvan al Señor con alegría;

vengan ante su presencia con cánticos.

 

Sepan que el Señor es Dios; *

él nos hizo y somos suyos,

su pueblo y ovejas de su rebaño.

 

Entren por sus puertas con acción de gracias,

en sus atrios con alabanza; *

denle gracias, y bendigan su Nombre;

 

Porque el Señor es bueno;

para siempre es su misericordia; *

su fidelidad perdura de generación en generación.

 

Be joyful in the Lord, all you lands; *

serve the Lord with gladness

and come before his presence with a song.

 

Know this: The Lord himself is God; *

he himself has made us, and we are his;

we are his people and the sheep of his pasture.

Enter his gates with thanksgiving;

go into his courts with praise; *

give thanks to him and call upon his Name.

 

For the Lord is good;

his mercy is everlasting; *

and his faithfulness endures from age to age.

 

 

El Salmo / The Psalm

Psalm 1

1 Happy are they who have not walked in the counsel of the wicked, *

nor lingered in the way of sinners, nor sat in the seats of the scornful!

2 Their delight is in the law of the Lord, *

and they meditate on his law day and night.

3 They are like trees planted by streams of water,

bearing fruit in due season, with leaves that do not wither; *

everything they do shall prosper.

4 It is not so with the wicked; *

they are like chaff which the wind blows away.

5 Therefore the wicked shall not stand upright when judgment comes, *

nor the sinner in the council of the righteous.

6 For the Lord knows the way of the righteous, *

but the way of the wicked is doomed.

 

Salmo 1

1 Bienaventurado el que no anduvo en consejo de malos, *

ni estuvo en camino de Pecadores,

ni en silla de escarnecedores se ha sentado;

2 Sino que en la ley del Señor está su delicia, *

y en su ley medita de día y de noche.

3 Será como el árbol plantado junto a corrientes de aguas, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae, *

y todo lo que hace prosperará.

4 No así los malos, no así, *

que son como el tamo que arrebata el viento. 5 Por tanto, no se levantarán los malos en el juicio, *

ni los pecadores en la congregación de los justos;

6 Porque el Señor conoce el camino de los justos, *

mas la senda de los malos perecerá.

 

Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. 

Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

 

A Reading from the Book

 

Thus says the Lord:

Cursed are those who trust in mere mortals and make mere flesh their strength, whose hearts turn away from the Lord. They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.

Blessed are those who trust in the Lord,

whose trust is the Lord. They shall be like a tree planted by water, sending out its roots by the stream. It shall not fear when heat comes, and its leaves shall stay green; in the year of drought it is not anxious, and it does not cease to bear fruit.

The heart is devious above all else;

it is perverse-- who can understand it?

I the Lord test the mind and search the heart, to give to all according to their ways, according to the fruit of their doings.

 

The Word of the Lord. Thanks be to God.

Una lectura del libro del Profeta Jeremías

 

El Señor dice:

«Maldito aquel que aparta de mí su corazón, que pone su confianza en los hombres y en ellos busca apoyo. Será como la zarza del desierto, que nunca recibe cuidados: que crece entre las piedras, en tierras de sal, donde nadie vive.

»Pero bendito el hombre que confía en mí, que pone en mí su esperanza. Será como un árbol plantado a la orilla de un río, que extiende sus raíces hacia la corriente y no teme cuando llegan los calores, pues su follaje está siempre frondoso. En tiempo de sequía no se inquieta, y nunca deja de dar fruto.

»Nada hay tan engañoso y perverso como el corazón humano. ¿Quién es capaz de comprenderlo? Yo, el Señor, que investigo el corazón y conozco a fondo los sentimientos; que doy a cada cual lo que se merece, de acuerdo con sus acciones.»

 

La Palabra del Señor. Demos gracias a Dios.

   

Canticle 9

Blessed be the Lord, the God of Israel; *

he has come to his people and set them free. He has raised up for us a mighty savior,

*born of the house of his servant David.

Through his holy prophets he promised of old, that he would save us from our enemies, *from the hands of all who hate us.

He promised to show mercy to our fathers *

and to remember his holy covenant.

This was the oath he swore to our father Abraham,

* to set us free from the hands of our enemies, Free to worship him without fear,

*holy and righteous in his sight all the days of our life.

You, my child, shall be called the prophet of the Most High,

*for you will go before the Lord to prepare his way,

To give his people knowledge of salvation *

    by the forgiveness of their sins.

In the tender compassion of our God *

    the dawn from on high shall break upon us,

To shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *

    and to guide our feet into the way of peace.

 

9 Cántico

Bendito sea el Señor, Dios de Israel, *

porque ha visitado y redimido a su pueblo,

Suscitándonos un poderoso Salvador *

en la casa de David su siervo,

Según lo había predicho desde antiguo *

por boca de sus santos profetas.

Es el Salvador que nos libra de nuestros enemigos,*

y de la mano de todos los que nos odian,

Realizando la misericordia que tuvo con nuestros padres, *

recordando su santa alianza

y el juramento que juró a nuestro padre Abrahán;

Para concedernos que, libres de temor,

arrancados de la mano de los enemigos, *

le sirvamos con santidad y justicia

en su presencia, todos nuestros días.

Y a ti, niño, te llamarán profeta del Altísimo, * porque irás delante del Señor a preparar sus caminos, *

Anunciando a su pueblo la salvación, *

el perdón de sus pecados.

Por la entrañable misericordia de nuestro Dios, *

nos visitará el sol que nace de lo alto,

Para iluminar a los que viven en tinieblas y en sombra de muerte, *

para guiar nuestros pasos por el camino de la paz.

 

Lectura del Nuevo Testamento / A Reading from the New Testament


Lectura de la primera carta de San Pablo a los Corintios,

Si nuestro mensaje es que Cristo resucitó, ¿por qué dicen algunos de ustedes que los muertos no resucitan? Porque si los muertos no resucitan, entonces tampoco Cristo resucitó; y si Cristo no resucitó, el mensaje que predicamos no vale para nada, ni tampoco vale para nada la fe que ustedes tienen. Si esto fuera así, nosotros resultaríamos ser testigos falsos de Dios, puesto que estaríamos afirmando en contra de Dios que él resucitó a Cristo, cuando en realidad no lo habría resucitado si fuera verdad que los muertos no resucitan. Porque si los muertos no resucitan, entonces tampoco Cristo resucitó; y si Cristo no resucitó, la fe de ustedes no vale para nada: todavía siguen en sus pecados. En este caso, también están perdidos los que murieron creyendo en Cristo. Si nuestra esperanza en Cristo solamente vale para esta vida, somos los más desdichados de todos.


Pero lo cierto es que Cristo ha resucitado. Él es el primer fruto de la cosecha: ha sido el primero en resucitar.


Palabra del Señor. Demos gracias a Dios.

A reading from Paul’s first letter to the Corinthians


Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead? If there is no resurrection of the dead, then Christ has not been raised; and if Christ has not been raised, then our proclamation has been in vain and your faith has been in vain. We are even found to be misrepresenting God, because we testified of God that he raised Christ--whom he did not raise if it is true that the dead are not raised. For if the dead are not raised, then Christ has not been raised. If Christ has not been raised, your faith is futile and you are still in your sins. Then those also who have died in Christ have perished. If for this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.


But in fact Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who have died.


The Word of the Lord. Thanks be to God.


Himno del Evangelio/Gospel Hymn


A Reading from the Gospel of Luke/ Una lectura del Evangelio de San Lucas

 

Jesus came down with the twelve apostles and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea, Jerusalem, and the coast of Tyre and Sidon. They had come to hear him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were cured. And all in the crowd were trying to touch him, for power came out from him and healed all of them.

 

Then he looked up at his disciples and said:

“Blessed are you who are poor,

for yours is the kingdom of God.

“Blessed are you who are hungry now,

for you will be filled.

“Blessed are you who weep now,

for you will laugh.

“Blessed are you when people hate you, and when they exclude you, revile you, and defame you on account of the Son of Man. Rejoice in that day and leap for joy, for surely your reward is great in heaven; for that is what their ancestors did to the prophets."

"But woe to you who are rich,

for you have received your consolation.

"Woe to you who are full now,

for you will be hungry.

"Woe to you who are laughing now,

for you will mourn and weep.

"Woe to you when all speak well of you, for that is what their ancestors did to the false prophets."

 

Jesús bajó del cerro con ellos y se detuvo en un llano. Se habían juntado allí muchos de sus seguidores y mucha gente de toda la región de Judea, de Jerusalén y de la costa de Tiro y Sidón. Habían llegado para oír a Jesús y para que los curara de sus enfermedades. Los que sufrían a causa de espíritus impuros, también quedaban sanos. Así que toda la gente quería tocar a Jesús, porque los sanaba a todos con el poder que de él salía.

 

Jesús miró a sus discípulos, y les dijo:

«Dichosos ustedes los pobres, pues de ustedes es el reino de Dios.

 »Dichosos ustedes los que ahora tienen hambre, pues quedarán satisfechos.

»Dichosos ustedes los que ahora lloran, pues después reirán.

»Dichosos ustedes cuando la gente los odie, cuando los expulsen, cuando los insulten y cuando desprecien su nombre como cosa mala, por causa del Hijo del hombre. Alégrense mucho, llénense de gozo en ese día, porque ustedes recibirán un gran premio en el cielo; pues también así maltrataron los antepasados de esa gente a los profetas.

»Pero ¡ay de ustedes los ricos, pues ya han tenido su alegría!

 »¡Ay de ustedes los que ahora están satisfechos, pues tendrán hambre!

»¡Ay de ustedes los que ahora ríen, pues van a llorar de tristeza!

»¡Ay de ustedes cuando todo el mundo los alabe, pues así hacían los antepasados de esa gente con los falsos profetas!»


La palabra del Señor. Demos gracias a Dios. 


El Semón-The Sermon

 

Credo de los Apóstoles

 

Oficiante y Pueblo al unísono, todos de pie:

 

Creo en Dios Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra.

Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor.

Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo y nació de la Virgen María.

Padeció bajo el poder de Poncio Pilato. Fue crucificado, muerto y sepultado.

Descendió a los infiernos. Al tercer día resucitó de entre los muertos.

Subió a los cielos, y está sentado a la diestra de Dios Padre.

 

Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos.

Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de los muertos, y la vida eterna. Amén.


The Apostles' Creed

Officiant and People together, all standing

I believe in God, the Father almighty,

    creator of heaven and earth;

I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord.

    He was conceived by the power of the Holy Spirit

        and born of the Virgin Mary.

    He suffered under Pontius Pilate,

        was crucified, died, and was buried.

    He descended to the dead.

    On the third day he rose again.

    He ascended into heaven,

        and is seated at the right hand of the Father.

    He will come again to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,

    the holy catholic Church,

    the communion of saints,

    the forgiveness of sins

    the resurrection of the body,

    and the life everlasting. Amen.

   

La Paz

 

Announcements/Noticias

 

Himno del Ofertorio/Offertory Hymn

 

Las Plegarias

 

Oficiante:       El Señor sea con ustedes.

Pueblo:          Y con tu espíritu.

Oficiante:       Oremos.

 

 

The Our Father                                              El Padre Nuestro

 

Collect of the Day/Colecta del Día

O God, the strength of all who put their trust in you: Mercifully accept our prayers; and because in our weakness we can do nothing good without you, give us the help of your grace, that in keeping your commandments we may please you both in will and deed; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

 

Oh Dios, fortaleza de los que ponen su confianza en ti: Acepta con misericordia nuestras súplicas, y puesto que, por nuestra flaqueza, no podemos hacer nada bueno sin ti, danos el auxilio de tu gracia; para que, al guardar tus mandamientos, te agrademos, tanto de voluntad como de hecho; por nuestro Señor Jesucristo, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos.

 

Colecta para los domingos

Oh Dios, tú nos alegras con el recuerdo semanal de la gloriosa resurrección de tu Hijo nuestro Señor: Concédenos tal bendición en este día, mediante nuestra adoración, que ocupemos todos los días de esta semana en tu favor; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

 

A Collect for Peace

O God, the author of peace and lover of concord, to know

you is eternal life and to serve you is perfect freedom: Defend

us, your humble servants, in all assaults of our enemies; that

we, surely trusting in your defense, may not fear the power of

any adversaries; through the might of Jesus Christ our Lord.

Amen.

 

Colecta por la gracia

Señor Dios, todopoderoso y eterno Padre, nos hiciste llegar sanos y salvos hasta este nuevo día: Consérvanos con tu gran poder, para que no caigamos en pecado, ni nos venza la adversidad; y, en todo lo que hagamos, dirígenos a realizar tus designios; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

 

A Collect for the Renewal of Life

O God, the King eternal, whose light divides the day from the

night and turns the shadow of death into the morning: Drive

far from us all wrong desires, incline our hearts to keep your

law, and guide our feet into the way of peace; that, having

done your will with cheerfulness during the day, we may,

when night comes, rejoice to give you thanks; through Jesus


Christ our Lord. Amen.


Prayers of the People

We are in awe of you and your promises. Help us set our minds on you.

 

Your world is aching for healing. Make us good stewards of your creation, Lord. Grant our president and our leaders in the courts and Congress compassion and wisdom.

Have mercy upon us. Set our minds on you.

 

 Your church is reaching for you. Help us to extend our reach to all whom you love.

Have mercy upon us. Set our minds on you.

 

Your people are being born, are ill, are both anxious and joyous. They are hungry and cold and don’t know where to turn. They bend under the weight of their lives and rejoice in your life-giving love. Enable us to bring them your healing and fullness of life.

Have mercy upon us. Set our minds on you.

  

We pray for all who are dear to us and all who are in need, including:  Jamie, Nancy, Pat, Diane, Jona, Joyce and Alison, Elaine, Chila, Vitoriano, Melecia, Xiomara, Kevin, Karley and their children, Nidia, Yvonne, Laurie, Sandy & Carl, Geoffrey, John Haskell, Ashley, Mary Hanks, Peter Getchell, Eleanor, Clarisa, Tim, Eleanor and Kelsey, Angel, Matt, David, Diane, Irene, Cosset Maria, Mara, Marangelis, Ennis and Sarah, Albert, Linda, Aür, Linda, MaryBeth and Allison, Betty Ann, Corbin, Blanca, Gilberto, Nadia, Emily, Lisa, Gretchen, Ana, Maria Estela Rosa, Andy, Evelyn, Doña Consuelo, Don Félix, Bob, Bill and Geri, Elia y Glenn, Tony, Louise, Charlie, John, Susan, Maria, Courtney, Linda & John, Celia, Amy, Bill, Jacquelyn Maria and Johnnie Mae.

 

We also pray for those who have died, especially Pastora Grullón, the mothe of Martina Grullón.   

Have mercy upon us. Set our minds on you.


ORACIONES DEL PUEBLO

 

Estamos asombrados por usted y sus promesas. Ayúdanos a poner nuestras mentes en ti.

 

Tu mundo está ansioso por sanar. Haznos buenos administradores de tu creación, Señor. Otorga a nuestro presidente y a nuestros líderes en los tribunales y el Congreso compasión y sabiduría.

Ten piedad de nosotros. Pongamos nuestras mentes en ti.

 

Tu iglesia te está alcanzando. Ayúdanos a extender nuestro alcance a todos los que amas.

Ten piedad de nosotros. Pongamos nuestras mentes en ti.

 

Tu gente está naciendo, está enferma, está ansiosa y alegre. Tienen hambre y frío y no saben a dónde acudir. Se doblegan bajo el peso de sus vidas y se regocijan en tu amor vivificante. Permítenos llevarles tu sanación y plenitud de vida.

Ten piedad de nosotros. Pongamos nuestras mentes en ti.

 

Oramos por todos los que amamos y todos los necesitados, incluidos:  Jamie, Nancy, Pat,  Diane, Jona, Florrie, Andy & family, Joyce and Alison, , Elaine, Chila, Vitoriano, Melecia, Xiomara, Kevin, Karley and their children, Nidia, Yvonne, Laurie, Sandy & Carl, Geoffrey, John Haskell, Ashley, Mary Hanks, Peter Getchell, Eleanor, Clarisa, Tim, Eleanor and Kelsey, Angel, Matt, David, Diane, Irene, Cosset Maria, Mara, Marangelis, Ennis and Sarah, Albert, Linda, Aür, Linda, MaryBeth and Allison, Betty Ann, Corbin, Blanca, Gilberto, Nadia, Emily, Lisa, Gretchen, Ana, Maria Estela Rosa, Andy, Evelyn, Doña Consuelo, Don Félix, Bob, Bill and Geri, Elia y Glenn, Tony, Louise, Charlie, John, Susan, Maria, Courtney, Linda & John, Celia, Amy, Bill, Jacquelyn Maria and Johnnie Mae.

 

También rezamos por los fallecidos, en especialmente por Pastora Grullón. Ten piedad de nosotros. Pongamos nuestras mentes en ti.

 

El Celebrante agrega una colecta final:

Oh Señor, Dios nuestro, acepta las fervientes oraciones de tu pueblo; en la multitud de tus misericordias, mírame con compasión a nosotros ya todos los que te piden ayuda; porque eres misericordioso, oh amante de las almas, ya ti te damos gloria, Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y por siempre. Amén.


Por los oprimidos

Mira en tu compasión, oh Padre celestial, a los que en este país viven con la injusticia, el terror, la enfermedad y la muerte como sus compañeros constantes. Ten piedad de nosotros. Ayúdanos a eliminar nuestra crueldad hacia estos prójimos nuestros. Fortalece a los que dedican sus vidas para garantizar a todos igualdad de oportunidades y la protección imparcial de la ley; y concede que cada uno de nosotros disfrute de la justa distribución de los bienes de este país; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

 

A Prayer of St. Chrysostom

Almighty God, you have given us grace at this time with one

accord to make our common supplication to you; and you

have promised through your well-beloved Son that when two

or three are gathered together in his Name you will be in the

midst of them: Fulfill now, O Lord, our desires and petitions

as may be best for us; granting us in this world knowledge of

your truth, and in the age to come life everlasting. Amen.


Then may be said

Let us bless the Lord. Thanks be to God.                  


Bendigamos al Señor. Demos gracias a Dios.

 

La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos nosotros, ahora y siempre. Amén. 2 Corintios 13:14

 

Himno de Salida/Recessional Hymn