• I originally discovered the “dead tree” (paper) version of this resource in my bible college’s library, and it was such a lifesaver for classes and exegetical papers that I ordered my own NT set (the OT set was not yet published) from World Library Press; it came one volume each month for the first several months and then the entire rest of the set was shipped when the final volume was completed). The left page was an interlinear with variants identified and given in a margin column, along with the variants’ sources so you could do your own textual criticism, and each word indicating its grammatical form and numeric key to the Greek-English lexicon, whose Hebrew equivalent terms were already keyed to the forthcoming OT set. The right pages were a verse-by-verse commentary with the margin showing how other English translations render certain phrases in the verse (a boldfaced KJV rendering, and then alternatives from other translations with said translations noted).