Questions regarding exercise 50. Can someone straighten me out on these? I have the translation exercise, the actual answer, and my question following:
7. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐδόξαζον τὴν σοφίαν τοῦ κυρίου.
In that day they were glorifying the wisdom of the Lord.
My question: couldn't ἐδόξαζον be either he was glorifying or they were glorifying? Or did I miss some contextual clue? (In that day, is nom/fem/sig, doesn't seem to help; the direct object does not seem to give any clue, nor does the prepositional phrase of the Lord).
13. οὐ γὰρ κρίνομεν ταῦτα.
For we do not judge these things.
My question: Why is this "these things" as opposed to just "these"? Could the these refer to people as opposed to objects?
Composing Exercises
3. Peace and truth are in the kingdom of God.
ἡ εἰρήνη καὶ ἡ ἀλήθεια ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ εἰσίν.
My question: why does εἰσί not go in between ἀλήθεια and the prepositional phrase?
- 7. My goodness. It is plural. I was treating it as if it were singular in my head. Careless mistake. 13. No context here it’s just an exercise. So could it have been translated as either these or these things? With only this sentence standing alone how does one choose/know? 3. So are you saying this would have been correct with εἰσί (ν) in either position?
- Not an expert here by any stretch of the imagination... Seems either position can be correct? But, having it at the end places emphasis on ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ - just a guess here.
- Great questions and great answers from the community. I would only add a couple comments. Regarding 13: The neuter would not refer to people, but it could refer to issues (which often gets to the same end as referring to people.) Regarding the composition sentence: You have the option to put the verb in several locations. Placing at the end may push the meaning toward focusing on the existence of grace and truth versus preceding the preposition would tend to push toward focusing on their place of residence. Word order doesn't absolutely determine issues like these but is another data point or tool for "shading" or directing focus.