• How on earth is this resource not being advertised as being fully lemmatized? Seriously, my mind is absolutely blown away that nearly every Greek text in this collection is lemmatized, which allows you to cross reference Greek lemmas across any Greek Bible that I own. Unfortunately, the numerous amount of volumes created too much clutter in my library so I ended up hiding this collection. Nevertheless, the fact that I can look up a Greek lemma across hundreds of Greek texts in less than 15 seconds is nothing short of outstanding. Hopefully one day. Logos will include more lemmatized Greek texts by the church fathers (with morphological tagging as well).
    1. How do you access that lemmitized feature? Does it show up in word study or someplace else?
  • A fantastic resource but a glaring issue is present here: the Old Testament sources and the New Testament sources cannot be independently chosen. This is an issue since I wanted to compare the OT Greek Septuagint texts with the NT Greek SBL texts. There is a workaround however. You can select the OT Septuagint Greek Text and simply hop into your library and change the NT Greek to your preferred Bible. It is nice that this workaround exists but it would certainly be easier if I could simply chose the OT and NT Bibles independently. Aside from this major issue, this is an incredible resource and an incredible technological achievement.
    1. The Swete Edition of the Septuagint is pretty sweet! (Bad pun) This resource is unbelievably incredible, the technology available to us in the 21st Century is beyond breathtaking. Each word in the Greek (when right clicked) pulls up the Greek lemma, root, and morph. This means that this Interlinear Septuagint is a crosswalk across the Old and New Testaments. For example, you can look up the lemma agape (love) across both a Greek Interlinear New Testament and across this Old Testament and across the Greek Interlinear Apostolic Fathers.....in 10 seconds. Magical!!! Not to mention, that this resource can utilize the corresponding search and corresponding selection features if you have a reverse interlinear English Bible pulled up on the side. Again, magical! A key thing to note: the interlinear panel (lemma, root, morph, and Strong's) are for the Hebrew underlying text. NOT for the Greek text of the Septuagint itself. If you want the Greek lemma, root, and morph you will need to right click on a word. A shame that the interlinear pane does not give this information in the panel but at least it is there.
      1. This resource is extremely useful IF you have the Greek-Hebrew reverse interlinear. If you have the interlinear, then the magic really begins. You can use this resource in conjunction with an English Bible that also has a reverse interlinear which allows you to do corresponding selection and search results. Also, the Greek words each have a lemma, root, and morphology provided. This allows you to search for a particular Greek lemma across the entire Bible and even the Apostolic fathers, provided you have those Greek resources available. For example, I can search the lemma "agape" across the entire Greek Bible (the OT in Swete and the NT in my Greek SBL) and even across my copy of Rick Brannan's Apostolic Fathers. We truly live in an incredibly blessed age where such technology is available at our fingertips.
        1. Apart from the fact that the Summa may be the greatest theological writings ever written in the history of theology, what makes this edition particularly valuable is the Logos technology. All Bible references are interactive. You can hover over a Bible reference or click on it to see exactly where Aquinas was quoting from. Even the references to the works of Aristotle link to resources if you have them in your library. In a heartbeat, I can look up every instance where Aquinas quotes from a particular book of the Bible if I want. It is truly incredible.
          1. It's difficult not to be amazed by the technology we have access to in the 21st century. Having the ToSK open parallel to my Bible is incredible when coupled with the Logos features. Being able to simply hover over a scripture reference and see the verses pop up is almost magical. There are instances where the scripture references are odd, either having nothing to do with the particular verse or ignoring certain portions of a verse. In these cases, it is best to search through the entire Bible via the original Greek/Hebrew lemma. Nevertheless, it is impossible for me to ever study the Bible again without this resource. On a side issue, Logos itself is often slow and can be aggravating when trying to open up a link to a scripture reference. Not an issue with this resource, but if you like to flip back and forth across chapters of the Bible, you may want to invest in a faster computer.
            1. The main advantage of this harmony is that it allows you to pull up parallel passages from any Bible in your library. This allows you to compare parallel passages based on any Bible that you own, even in a greek New Testament. Well worth the purchase.
              1. The biggest problem with this harmony resource is that it is restricted to the American Standard Edition of the Revised Bible 1901. There are other harmonies available in Logos that allow you to display any Bible you possess in your library, such as the one by Archibald. As such, I cannot recommend this harmony.
                1. This is an excellent biblical resource. While most Bible’s have reverse interlinear capability on Logos, it is valuable to have a Greek-Interlinear for those who want to delve deep into the Greek scripture and don’t know Greek. This works with any Bible that has a reverse interlinear. Corresponding selection/highlight will work, so I can highlight an English word and the corresponding word in Greek will also be highlighted. It is also important for word searches in the Greek, which will come highlighted along with the English corresponding word. The manuscript transliteration is extremely helpful for me as well. Searching Greek words from the New Testament is made better if you have a Greek LXX or a Greek copy of the Apostolic Fathers. The price is a bit high but ultimately an excellent resource.
                  1. The good aspect of this book is that it corresponds with Lake's Apostolic Fathers in English and Greek, so that they can be linked up chapter by chapter. The only unfortunate aspect is that the interlinear does not have an option for a pane at the bottom of the screen, which is present in other Bible interlinears I have used. The interlinear includes the manuscript in Greek, manuscript transliterated, Lemma, Lemma transliterated, as well as the morphology and Lou-Nida. The most important feature is it's combination usage with the Lake's English version of the apostolic fathers. Corresponding selections works between the two. This means that highlighting the Greek text will also highlight the English text and vice versa. It also means I can search up the Greek text and pull up the corresponding English translation in the search bar, with both words highlighted. An awesome resource, though a bit too pricy.