• Editores do site, as capas dos livros estão todas erradas.
    1. Há muitos livros "comuns". Séria bom se houvesse uma biblioteca apenas com comentários, dicionários, Bíblias etc que sejam necessários para exegese e preparação de sermão.
      1. Ótima Bíblia. Melhorou muito a fluência e clareza do texto. Pena que no Logos anda falta muitos links com pessoas, eventos, lugares, e, principalmente, o interlinear que ainda não está pronto
        1. Já uso essa versão desde que lançaram a versão preliminar do NT e Salmos. E assim que saiu a definitiva eu já passei a usa-la como versão principal para mim e na igreja. Inclusive boa parte da igreja já a adquiriu. Espero que não demorem muito a lança-la como ocorreu com a NVI. Creio que as versões da bíblia deveria ser prioridade para o Logos Português porque há muitas versões boas faltando.
          1. Está muito demorada a disponibilização dessa versão. Já está a muito tempo em preparação. Não há prazo?
            1. Paz! no logos 8, na versão bronze ela já está disponível. ainda que com alguns erros em uma ou outra passagem.
          2. Estou olhando livro por livro e recurso por recurso para ver os que eu já possuo e os novos. Notei uma coisa desagradável. Quando foi vendido o Logos 7 ouro alguns recursos/ferramentas (Conjuntos de Dados) estavam em inglês e pagamos por essa ferramenta. Agora essa mesma ferramenta aparece "nova" lado a lado em português, e será cobrado novamente. Ou seja, para quem comprar a atualização para o Logos 8, além dos livros e funções novas que não tinhamos no 7, seremos cobrados por Conjuntos de Dados que já estavam no Logos 7 mas agora foi "traduzida" para o português no 8. O resumo disso é que, fomos cobrados por uma ferramenta em inglês e agora seremos cobrados pela mesma em português. Eu entendo que livros traduzidos e ferramentas novas devem ser cobrados, mas de ferramentas básicas do programa como o Conjunto de Dados não. Não acho isso justo tendo em vista que nós brasileiros pagamos muito caro por causa do dólar, dos royalties, direitos autorais... Deveriam ressarcir os que compraram a versão antiga em inglês, pois isso foi feito para acelerar o lançamento do programa em português e financiar o Logos. Segue alguns exemplos de recursos que seremos cobrados novamente: Biblical People Diagrams; Commandments of the Law Dataset; Confessional Documents References Dataset; Figurative Language Dataset; Grammar Cross References Dataset; Greek Grammatical Constructions Dataset; Hebrew Grammatical Constructions Dataset; Longacre Genre Dataset; New Testament Propositional Outlines Supplemental Data; New Testament Use of the Old Testament dataset; Speaking to God Dataset. Todos eles já dão o total de U$ 105,00 E, pelo que notei, só alguns foram traduzidos, então, em próximas versões devemos ser cobrados novamente por outros que forem traduzidos. O que eu gostaria que entendessem é que eu sei que é justo pagar por recursos, mas a questão aqui é que se tratam não de livros mas de recursos básicos sem os quais o programa não funciona corretamente. Além disso, se tratam de recursos que estão sendo lançados para o Logos Português em inglês para tornar o Logos imediatamente disponível porque ainda não foi traduzido. Mas gostaria que tivessem consciência que desta forma muitos que não entendem nada de inglês estão sendo usados para financiar o Logos Português e depois serão cobrados novamente pelo mesmo recurso traduzido. Não me parece justo isso. Espero que entendam isso e revejam essa forma de ação e os clientes não sejam cobrados duas vezes por algo sem nem mesmo saber que isso está acontecendo. Na prática o que vejo é que estamos sendo usados para financiar o Logos no Brasil etc, pagando por recursos que só estão em inglês, e depois tendo que pagar novamente quando esse Conjuntos de Dados são traduzidos. Deveria haver como em Espanhol uma versão bilingue e outra só em português, mesmo que seja incompleta. Assim, quem só quer algo em português, não irá pagar duas vezes. Desculpa a sinceridade.
            1. Estou olhando livro por livro e recurso por recurso para ver os que eu já possuo e os novos. Notei uma coisa desagradável. Quando foi vendido o Logos 7 ouro alguns recursos/ferramentas (Conjuntos de Dados) estavam em inglês e pagamos por essa ferramenta. Agora essa mesma ferramenta aparece "nova" lado a lado em português, e será cobrado novamente. Ou seja, para quem comprar a atualização para o Logos 8, além dos livros e funções novas que não tinhamos no 7, seremos cobrados por Conjuntos de Dados que já estavam no Logos 7 mas agora foi "traduzida" para o português no 8. O resumo disso é que, fomos cobrados por uma ferramenta em inglês e agora seremos cobrados pela mesma em português. Eu entendo que livros traduzidos e ferramentas novas devem ser cobrados, mas de ferramentas básicas do programa como o Conjunto de Dados não. Não acho isso justo tendo em vista que nós brasileiros pagamos muito caro por causa do dólar, dos royalties, direitos autorais... Deveriam ressarcir os que compraram a versão antiga em inglês, pois isso foi feito para acelerar o lançamento do programa em português e financiar o Logos. Segue alguns exemplos de recursos que seremos cobrados novamente: Biblical People Diagrams; Commandments of the Law Dataset; Confessional Documents References Dataset; Figurative Language Dataset; Grammar Cross References Dataset; Greek Grammatical Constructions Dataset; Hebrew Grammatical Constructions Dataset; Longacre Genre Dataset; New Testament Propositional Outlines Supplemental Data; New Testament Use of the Old Testament dataset; Speaking to God Dataset. Todos eles já dão o total de U$ 105,00 E, pelo que notei, só alguns foram traduzidos, então, em próximas versões devemos ser cobrados novamente por outros que forem traduzidos. O que eu gostaria que entendessem é que eu sei que é justo pagar por recursos, mas a questão aqui é que se tratam não de livros mas de recursos básicos sem os quais o programa não funciona corretamente. Além disso, se tratam de recursos que estão sendo lançados para o Logos Português em inglês para tornar o Logos imediatamente disponível porque ainda não foi traduzido. Mas gostaria que tivessem consciência que desta forma muitos que não entendem nada de inglês estão sendo usados para financiar o Logos Português e depois serão cobrados novamente pelo mesmo recurso traduzido. Não me parece justo isso. Espero que entendam isso e revejam essa forma de ação e os clientes não sejam cobrados duas vezes por algo sem nem mesmo saber que isso está acontecendo.
              1. Concordo plenamente e conheço outros que estão se queixando pela mesma razão e estão inclusive desanimados de comprarem a atualização!
              2. Eu também concordo, e como você disse, estou desanimada com a política de atualização do Logos, além dos preços em si. Há inúmeros recursos que saem mais baratos impressos, ou em formato digital em outras lojas como a amazon. Entendo o custo que há em convertê-los para o formato digital, mas infelizmente, para quem não tem muitos recursos financeiros, fica inviável.
            2. Eu tenho usado essa versão desde 2016 quando lançaram uma prévia do NT com Salmos. Atualmente eu sugeri a igreja adotar essa nova versão como padrão por ser mais simples. E todos tem gostado. Recomendo a todos que substituam a ARA pela NAA.
              1. Ola irmao, eu nao consigo achar essa versao no logos, ela nao esta disponivel ainda?
              2. Infelizmente ainda não produziram. Acho que deve demorar...
            3. Será um engano de digitação ou essa edição Logos que vai ser lançada é a antiga de 2009 enquanto já existe uma 2ª edição revisada e ampliada de 2018 com 137 páginas??? Além disso, a 2ª edição está mais barata que esse preço do Logos
              1. Olá, Anderson! Obrigado por contribuir. A versão de 2009 é a única no formato Logos (pesquisável e indexável de ponta a ponta) que temos no momento. Quando recebemos os originais para conversão, ainda, não se tinha a de 2018.