whiteninja2001@gmail.com
- From a technical (and programming / Unicode) standpoint, each and every traditional Chinese characters can be mapped to simplified Chinese characters. The mapping is many (traditional) to one (simplified). Therefore, once a product/resource is available in traditional Chinese, it is very simple to "derive" another product/resource in simplified Chinese. In fact, my suggestion to Logos is that it is very easy to display a traditional Chinese resource on-the-fly - sort of like rendering Word of Christ in red letters. I would even propose adding this Traditional-to-Simplified Unicode mapping in the the Search and Parallel Bible features, so all Chinese resources are stored internally as Traditional Chinese Unicode, and make simplified Chinese a rendering option. This way, users can search and compare traditional and simplified Chinese bibles together.