Jeremy Arnold
- Please Note: This is the outdated first edition of The Evidence Bible. In 2011, the second edition was released in the NKJV with significantly revised and expanded notes, as well as additional materials. FYI, I have submitted a request for Logos to add the superior second edition to the Logos store. Everyone, please go to the following link and UP-vote the product so that they will be more likely to add it. Thank you! https://feedback.logos.com/boards/logos-book-requests/posts/the-evidence-bible-expanded-2011-edition
- Please Note: This is the outdated first edition of the Life Principles Bible. In 2020, the Second Edition was released with significantly revised and expanded notes, as well as over 100 charts and maps AND cross-references. FYI, I have submitted a request for Logos to add the superior Second Edition to the Logos store. Everyone, please go to the following link and UP-vote the product so that they will be more likely to add it. Thank you! https://feedback.logos.com/boards/logos-book-requests/posts/the-charles-stanley-life-principles-bible-revised-expanded-2nd-edition-2020
- The NASB 2020 update is a TRASH revision that was completely unnecessary, especially since the Legacy Standard Bible exists. The LSB is what the NASB 2020 *should* have been: an actually word-for-word literal English translation that preserves everything that was great about the NASB '95 and which makes the text slightly more literal in some places. The awful NASB 2020 is, by far, the *least* literal of all editions of the New American Standard Bible, since the translation team sadly chose to be politically correct instead of biblically accurate. (If the best manuscripts say "brethren," then don't change that word to say "brothers and sisters"! Give me a break!) In short, avoid the superfluous and disastrous 2020 "update" and stick with the superb NASB 1995 or the 1977 version instead (i.e., if you can overlook the awkward use of "Thee," "Thou," "Thy," and "Thine" when someone is praying).
- You might consider the Updated American Standard Version (UASV) https://www.logos.com/product/231432/updated-american-standard-version
- Thank you for the suggestion, Edward. I just took a gander at the free preview of the UASV, and unfortunately, I already spotted a couple of problems that promptly caused me to lose interest. First, the UASV does not capitalize divine pronouns, which drives me nuts. (Ha ha!) Yes, I know it's a personal preference and not a sin, but my position is that capitalizing pronouns referring to the Almighty (Father, Son, and Holy Spirit) not only shows greater reverence for God, but it also significantly helps the reader clearly see when and where God is being referred to in the text. And in the vast majority of cases in Scripture, it is obvious when a pronoun is referring to Deity. In those few places where it is unclear/ambiguous whether or not the antecedent of a pronoun is God (i.e., whether the Father, Christ, or the Holy Spirit), the translator shouldn't capitalize. (In other words, when in doubt, don't. But most of the time, it's obvious, and those distinctions are extremely helpful.) Furthermore, most Christians today—including the translators who *don't* capitalize divine pronouns and those who faithfully use such translations, such as the ESV—capitalize divine pronouns in our own writing (papers, e-mails, social media/blog posts, etc.), and I think we need to be consistent. Second, I am frankly astonished that the erroneous portmanteau "Jehovah" was used in this modern translation as a transliteration of God's personal name! At this point in time, is there any Hebrew scholar on the planet who does NOT readily acknowledge that "Jehovah" cannot possibly be the name of God (for example, written Hebrew has no vowels, and the letter 'J' did not exist in any language before circa 1524 A.D.), that it was unquestionably the result of a major blunder on the part of a scribe/translator, and that the *actual* four Hebrew letters representing God's personal name are Y-H-W-H, which is usually pronounced "YAW-whay" and written as "Yahweh"? (And yes, I'm aware that the spoken vowel sounds are uncertain, but it is my understanding that the letters Y-H-W-H are beyond dispute at this point.)
- stop the LSB cult, LSB translated by a small team from the same denomination with more or less the same view. A balance translation needs to be done by a committee with different views to keep things neutral and balance.