• Uf, a pesar de la última revisión, sigue lleno de errores. En menos de 15 minutos ya le he encontrado unos diez y he enviado los informes. No debe comprarse hasta que no lo revisen otra vez.
    1. Bueno, veo que retiraron mis críticas a este producto, pero hoy, al ver que había llegado una versión revisada y que está razonablemente bien, yo mismo las iba retirar. Pero no se confíen, el producto aún contiene errores, les acabo de enviar cinco correcciones que afectan al segundo apartado del capítulo 3, es decir, a reglas básicas para el correcto aprovechamiento de este producto. Compárenlo con el contenido de la pág. 32 de la versión en inglés. Me temo que sigue necesitando una revisión a fondo.
      1. La información resulta algo confusa. Debería dejarse claro que es un interlineal del latín al hebreo y al griego. El lector español que no conozca estas lenguas obtendrá escaso provecho.
        1. La información resulta algo confusa. El interlineal es al hebreo, no al español. A diferencia de la Lexham Greek-English Septuagint, que sí tiene interlineal al inglés, no parece que exista aún el interlineal griego de la LXX-español.
          1. Tengo la edición Logos de Mundo Hispano de 1997. Un libro imprescindible ¿Alguien sabe si vale la pena comprar la edición del 2010? ¿Es una edición revisada o solo una reimpresión? Gracias.
            1. Los comentarios de David F. Burt se caracterizan por su gran profundidad exegética combinada con una gran claridad expositiva. Burt jamas deja sin responder ninguna pregunta o cuestión espinosa del texto analizado. Su intención es que entendamos con precisión cada declaración del pasaje y resolvamos todas aquellas cuestiones que suscita. Este volumen forma parte de su extenso comentario a todo el Nuevo Testamento. No me cabe duda de que, si Burt escribiera en inglés, sería considerado uno de los mejores comentaristas bíblicos de nuestro tiempo.
              1. Los comentarios de David F. Burt se caracterizan por su gran profundidad exegética combinada con una gran claridad expositiva. Burt jamas deja sin responder ninguna pregunta o cuestión espinosa del texto analizado. Su intención es que entendamos con precisión cada declaración del pasaje y resolvamos todas aquellas cuestiones que suscita. Este volumen forma parte de su extenso comentario a todo el Nuevo Testamento. No me cabe duda de que, si Burt escribiera en inglés, sería considerado uno de los mejores comentaristas bíblicos de nuestro tiempo.
                1. Amerigo Vespucci wasn't a very faithful source of information, but the two first volumes have a unquestionably historical value. The third one is probably outdated and very influenced by the anti-Spanish Black Legend. Read "The Tree of Hate" for more information.