Rubén Acuña Fernández
- Una pregunta: ¿Qué texto griego es el que se usa en este interlineal? A veces no me coincide con otros que tengo a mano. Solo como ejemplo, en Ap 2:3 las últimas palabras según el interlineal son "οὐ κέκμηκας" , pero en el NA28, que termina con "οὐ κεκοπίακες", las únicas alternativas que aparecen son "ουκ εκοπιασας" e "ουκ εκοπασας". Y según el SBL: "οὐ κεκοπίακες" es la opción de WH Treg NA28 (y propia), frente a "οὐκ ἐκοπίασας" que es la del RP. Sin problema por mi parte, pero me despierta la pregunta: ¿qué texto griego es?