• Sometimes Hebrew has אֱל֣וֹהַ (Elohe singular) for One God (Dt 32.15, Dt 32.17 instead of אֱלֹהִ֖ים (Elohim plural) for One God. Dt 32.17 is an example use of אֱלֹהִ֖ים referring to gods (whom they had not known). Psalm 82 includes אֱלֹהִ֖ים referring to One God (in the divine assembly) plus later אֱלֹהִ֖ים referring to mortals (appointed by One God to be judges and magistrates). 2 Ch 31.15 "Do not put trust in him, for no god of any nation and kingdom has been able to save his people from my hand and from the hand of my ancestors." boast by Sennacherib uses elohe for god.
    1. Hebrew has a mixture of singular and *plural* words referring to One Gd: Ge 1.26 (let *us* *make* man in *our* image), Ge 3.22 (as one of *us*), Ge 11:7 (let *us* *go* *down* and *confuse*), Dt 6.4 (Hear Israel, Yahweh our *God* is unique), Is 43.9 (to *us*), Is 54.5 (For your husband is your *maker*, his name is Yahweh of hosts; and your redeemer is the holy one of Israel, he is called *the* *God* of all of the earth), Je 30:5 (Yahweh says, *We* have heard), Ps 58.12 (*Elohim* judges), Job 35.10 (Where is God my *Maker*).