RegisterSign in
  • My Faithlife
  • Settings
  • Community Notes
  • Messages
  • About
  • Mobile Apps
  • Contact
  • Privacy
  • Terms of Service
  • Careers
  • Dev
  • Help

Reading NT Manuscripts
10 years ago

Take a look first at Jude 3: Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει. (NA28) Now how it looks in Codex Sinaiticus:
  1. williamvarner
    10 years ago

    You are doing fine, Jeannie.
  2. Mahlon Smith
    10 years ago

    Two questions about line 8. I notice that instead of ΓΡΑΨΑΙ (like in Vaticanus), Siniaticus as ΓΡΑΦΙΝ. 1). Am I reading that correctly? 2). Is this a case of itaicism, with it being an alternate spelling of γραφειν (ΓΡΑΦΕΙΝ)? I say this because I noticed that the variant reading γραφειν (per NA27) is found only in א,Ψ and minuscule 1505.
  3. williamvarner
    10 years ago

    Yes, Mahlon, correct.