G’monin, brothers & sisters in Christ! / Bonjour frères & sœurs en Christ!
May the Lord’s mercies be new this morning, in our lives! / Puissent les compassions du Seigneur se renouveler ce matin, dans nos vies!
*********************
**Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father?
**When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
**The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son:
**the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
**But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
**All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
**Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?
**But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live?
**All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
—-Ezekiel 18:19-24 KJV
———-///———-
Amen 🙏🏽 !
*********************
**Vous dites: Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père?
**C’est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c’est qu’il a observé et mis en pratique toutes mes lois; il vivra.
**L’âme qui pèche, c’est celle qui mourra. Le fils ne portera pas l’iniquité de son père, et le père ne portera pas l’iniquité de son fils.
**La justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui.
**Si le méchant revient de tous les péchés qu’il a commis, s’il observe toutes mes lois et pratique la droiture et la justice, il vivra, il ne mourra pas.
**Toutes les transgressions qu’il a commises seront oubliées; il vivra, à cause de la justice qu’il a pratiquée.
**Ce que je désire, est-ce que le méchant meure? Dit le Seigneur, l’Éternel. N’est-ce pas qu’il change de conduite et qu’il vive?
**Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, s’il imite toutes les abominations du méchant, vivra-t-il?
**Toute sa justice sera oubliée, parce qu’il s’est livré à l’iniquité et au péché; à cause de cela, il mourra.
—-Ézékiel 18:19-24 LSG
———-///———-
Amen 🙏🏽 !
*********************
**N'a mande nan kè nou: Poukisa yon pitit pa peye pou peche papa li te fè a?
**Men repons la. Se paske pitit la te mache dwat devan Bondye, li fè sa li te dwe fè. Li mache sou lòd mwen bay, li fè tou sa mwen mande pou moun fè, kifè l'ap viv.
**Moun ki fè peche, se yo k'ap mouri. Yon pitit p'ap peye pou peche papa l te fè, ni yon papa p'ap peye pou peche pitit li fè.
**Moun ki mache dwat va jwenn rekonpans pou dwat yo te mache dwat la. Mechan an va peye pou mechanste li fè a.
**Si mechan an sispann fè peche li te konn fè yo pou li mache dapre lòd mwen yo, si li fè sa ki dwat ak sa ki byen, li p'ap mouri.
**Sèten l'ap viv. Yo p'ap chonje tout peche li te konn fè yo. L'ap viv paske li te fè sa ki dwat.
**Eske nou kwè mwen ta renmen wè mechan an mouri? Se Senyè sèl Mèt la ki mande sa.
**Non! Mwen ta pito wè l sispann fè sa ki mal pou l ka viv.
**Men, si yon moun ki mache dwat sispann fè sa ki byen pou li lage kò l nan fè sa ki mal ak tout lòt vye bagay derespektan mechan yo ap fè a, nan kondisyon sa a eske li ka viv toujou?
**Non. Yo p'ap chonje tout byen li te konn fè yo. L'ap mouri paske li pat kenbe pawòl li, paske li fè sa ki mal.
—-Ezekyèl 18:19-24 HAT98
———-///———-
Amèn 🙏🏽 !
*********************