G’monin, everybody! / Bonjour, tout le monde!
May the Lord grant a Blessed Holiday Season to your family! / Que le Seigneur accorde un Congé de Fête Béni à toute la famille!
*********************
**The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
**When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
**A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
**Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them.
**Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
**Better the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse.
**A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
—-Proverbs 28:1-7 NIV
———-///———-
Amen 🙏 !
*********************
**Le méchant prend la fuite sans qu’on le poursuive, Le juste a de l’assurance comme un jeune lion.
**Quand un pays est en [rébellion], les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l’intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
**Un [roi méchant] qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
**Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.
**Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
**Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
**Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
—-Proverbes 28:1-7 LSG
———-///———-
Amen 🙏 !
*********************
- Hello, brother Aly! Thanks for this rich reminder as we journey into the Holiday Season. Proverbs 28 clearly states how God wants us to return to integrity, discernment, and the courage to walk closely with the Lord. What a contrast this passage describes: fear versus boldness, rebellion versus wise leadership, oppression versus justice, empty praise versus faithful obedience. The overall feeling, though, as a kind of thread running through it, is clear and straightforward; those who seek the Lord know what is right. Not perfectly, but faithfully. Not by power, but by humility. May we remain among the “righteous who are as bold as a lion” in times when wisdom, compassion, and moral clarity are in urgent demand. And may the Lord bless your family with peace, joy, and renewed strength throughout this season. Grace and courage to you! Pastor McLaurin
- Bonjour, frère Aly! Mèsi pou bèl rapèl sa a pandan n ap antre nan Sezon Fèt la. Pwovèb 28 montre klèman kijan Bondye vle nou retounen nan entegrite, bon jijman, ak kouraj pou mache toupre Seyè a. Gade kijan pasaj la fè gwo kontrast: laperèz kont kouraj, rebelyon kont bon lidèchip, opresyon kont jistis, lwanj vid kont obeyisans fidèl. Men santiman jeneral la—tankou yon fil ki mare tout bagay ansanm—klè e senp: moun ki chèche Seyè a konnen sa ki dwat. Pa pafètman, men avèk fidelite. Pa ak pouvwa, men avèk imilite. Se pou nou rete pami “moun ki dwat ki gen kouraj tankou lyon,” sitou nan tan kote bon konprann, konpasyon, ak klète moral nesesè anpil. E se pou Seyè a beni fanmi ou ak lapè, lajwa, ak fòs renouvle pandan tout sezon sa a. Gras ak kouraj pou ou! Pastè McLaurin