Explanations of nearly 1,000 ancient idioms, metaphors, and figures of speech in the Old and New Testaments, from a renowned Bible translator. George M. Lamsa, who was raised speaking Aramaic in a community that followed customs largely unchanged since the times of Christ, offers accurate translations of important idioms, metaphors, and figures of speech found in the Scripture—and provides clear explanations of their meaning in biblical context. Just as Shakespeare, Milton, and Browning wrote in the vernacular for English-speaking people, Moses, the prophets, and the apostles wrote for their own people in the plain language of their times, so that even the unlearned might understand God’s Word. Over the centuries, inaccurate translations and misunderstandings of customs and concepts have led to difficulties in bringing the biblical message to contemporary English-speaking readers. For example, when a man says to Jesus, “let me bury my father,” Lamsa points out that this expression…