The Good News Translation |GNT, formerly called the Good News Bible or Today’s English Version, was first published as a full Bible in 1976 by the American Bible Society as a “common language” Bible. It is a clear and simple modern translation that is faithful to the original Hebrew, Koine Greek, and Aramaic texts.
This Bible uses simple everyday language and vocabulary shared by everyone regardless of age or background. The "dynamic equivalence" in translation communicates the meaning and style of the original in a unique way.
The GNT was born out of the translation theories of linguist Eugene Nida, the Executive Secretary of the American Bible Society’s Translations Department. In the 1960s, Nida envisioned a new style of translation called “dynamic equivalence,” that is, the meaning of the Hebrew and Greek would be expressed in a translation “thought for thought” rather than “word for word.”